miércoles, 12 de septiembre de 2007

Jizô Bosatsu

Cualquiera que haya visto una película japonesa, o una fotografía, se ha fijado en unas pequeñas estatuillas a veces vestidas con gorritos de lana o con baberos rojos. Son los "jizô" o "bodhisattvas", en japonés 地蔵. Se trata de representaciones de aquellos que han alcanzado la iluminación pero han preferido renunciar para enseñar a los demás cómo alcanzarla.


En el caso de los "jizô" son los protectores de las mujeres embarazadas, viajeros, bomberos, peregrinos, pero sobretodo de los niños no nacidos o nacidos muertos.
Jizô en un camino, muy parecido a la imagen que aparece en "Tonari no Totoro".


Según la tradición budista los niños que fallecieron antes, durante o después del parto son arrojados al lecho seco del río infernal, "sai no kawara", por el pecado de haber causado tanta tristeza a sus padres. Allí se dedican a reunir guijarros que apilan para construir altares con los que pedir la misericordia de Buda. Pero poco les dura su esperanza, ya que un enorme demonio aparece siempre para derribar las montañitas de piedras y golpearles con una dura barra de hierro.
La única forma de poder escapar de esta situación es que los padres recen a los jizô para que acudan en ayuda de sus niños (llamados "mizu ko", niños de agua). Por esa razón muchas veces las estatuas están rodeadas de montañitas de guijarros, pues se supone que así se acortará la estancia de los niños en el infierno.
Otras veces se cree que el jizô aparece para ocultar a los niños entre sus ropas y que así no les vea el malvado demonio de la barra de hierro, es por eso que las madres regalan a la estatua sombreritos o baberos, en la creencia de que el jizô protegerá especialmente a sus hijos no nacidos.
También es patrono de los bomberos, porque se dice que suele bajar a los infiernos y compadecido por el sufrimiento de los que allí están, rebaja la intensidad del fuego que les quema. Normalmente se le llama el jizô negro "kuro jizô".
Se pueden encontrar también en grupos de seis estatuas, esto se debe a que la tradición budista cree que hay seis caminos que llevan al infierno. Por lo tanto seis estatuas para protegernos de la elección de un mal camino, aunque también pueden representar las seis vías de transmigración de las almas (es decir los seis estados de existencia):
-la gente en el infierno
-los fantasmas hambrientos
-animales
-humanos
-Asura
-Dera
Los dos últimos forman lo que los japoneses llaman "den bu" seres celestiales.
Normalmente el jizô lleva un bastón de peregrino con seis aros que agita para despertarnos de las visiones engañosas.
Tipos de jizô:
-Anzan : protector de las mujeres embarazadas
-Mizuko: protector de los niños no nacidos
-Hitaki (Kuro): patrón de los bomberos
-Shogun: protector en el campo de batalla
-El grupo de los seis jizô: Enmei (larga vida); Hosho (lugar del Tesoro); Hoshu (mano del Tesoro); Jichi (protección de la tierra); Hoin (sello del Tesoro); Kengoi (fuerte determinación).


Aquí pongo una foto de los famosos jizô del Hase dera (海光山長谷寺)de Kamakura (yo estuve allí y fue muy triste ver a las madres colocar los gorritos a las estatuas y romper a llorar). Por favor una oración a los jizô para que esos niños lleguen hasta Buda:


6 comentarios:

Kitsune dijo...

Así es que eso significaban esas estatuillas.

Gracias Kitsune-san, muy lindo artículo

Chibikko dijo...

Hola Kitsune! Me ha gustado mucho lo que escribes es bastante entretenido y sobre todo informativo. Atte Chibikko

Alirius dijo...

excelente artículo. Ya había leido que en "Mi vecino Totoro" Miyazaki explica que la niña está a salvo colocándola junto a las estatuas, Mizo, pero ahora se más de esas estatuas.

Y por lo del baile "Kamigata-mai Tomonokai " no te preocupes (no creo que vuelva a ver más) quería indicarte porque me gustaban tus artículos informativos. ^_^
Saludos

Kitsune dijo...

Chibikko-san: gracias por tus palabras, me alegro de que disfrutes con mis artículos.
Saludillo.

Kitsune dijo...

Alirius-san:nah! si es un placer poder ayudar a la gente con estas cosas tan raras japonesas. Si yo tampoco lo tenía muy claro, lo que pasa es que una vez aclarado más o menos lo que era, me di cuenta de que era un tema complicadillo. Supongo que con un poco más de conocimiento del idioma japonés podría consultar más fuentes de las que me ha sido posible. Un día de estos con tiempo y ganas a lo mejor hago el esfuerzo, porque me planteaste un tema muy interesante, pero a veces hay cosas a las que hay que acercarse con cuidado y con respeto.
Tranqui que yo estas cosas también las hago por gusto!!! jajajajaja.
Saludillo y gracias.

徵信社 dijo...

I love it! Very creative!That's actually really cool.
謝謝你的文章分享,請你有空到我

參觀,Thanks